id: Гость   вход   регистрация
текущее время 05:54 30/04/2024
создать
просмотр
редакции
ссылки

Warrantless Searches

Обыски без ордера


There Are Many Fourth Amendment Exceptions to the General Rule of Warrants
Существует много исключений из Четвёртой Поправки в отношении общих правил ордеров


In some cases, a search can be reasonable — and thus allowed under the Fourth Amendment — even if the police don't have a warrant. There are several key exceptions to the warrant requirement that you should be aware of.


В некоторых случаях обыск может быть обоснованным и это допускается Четвёртой Поправкой даже если у полиции нет ордера.
Существует множество ключевых исключений в требовании ордера, о которых вы должны побеспокоиться.


Consent. The police can conduct a warrantless search if you voluntarily consent to the search — that is, if you say it's OK. In fact, any person who the police reasonably think has a right to use or occupy the property, like a roommate or guest in your home, or a coworker at your office, can consent to the search. You can make clear to the people you share a home or office with that they do not have your permission to consent to a search and that if police ask, they should say no.


Согласие. Полиция может проводить ордер без обыска если вы дали добровольное согласие на обыск – это так, если вы сказали "о'кей". Фактически любой субъект про которого полиция имеет обоснованное мнение полагать, что он имеет право занимать данное владение, например сосед по общежитию или сотрудник офиса может дать согласие на обыск. Вы должны ясно дать понять людям с которыми вы делите ваш дом или офис, что они не имеют вашего разрешения давать им согласие на обыск и если полиция его спросит, они должны отвечать – "нет".


i

Privacy tip: Don't accidentally consent!


Предупреждение приватности: Не давайте непредумышленного согласия!


If the police show up at your door without a warrant, step outside then close and lock the door behind you — if you don't, they might just walk in, and later argue that you implied an invitation by leaving the door open. If they ask to come in, tell them "I do not consent to a search." Tell roommates, guests, coworkers and renters that they cannot consent on your behalf.


Если полиция покажется возле ваших дверей без ордера, сделайте шаг назад и закройте перед собой дверь на замок – если вы так не сделаете, они могут войти и позднее аргументировать свои действия тем, что открытые двери подразумевают приглашение к входу. Если они попросят войти, скажите им "Я не согласен на обыск". Скажите соседям по помещению, сотрудникам, арендаторам, что они не имеют права давать согласие от вашего имени.


Administrative searches. In some cases, the government can conduct administrative searches. These are searches done for purposes other than law enforcement; for example, for a fire inspection. Court authorization is required for involuntary administrative searches, although the standards are lower. The only time the government doesn't need a warrant for an administrative search is when they are searching businesses in highly regulated industries such as liquor, guns, strip mining, waste management, nuclear power, etc. This exception to the warrant requirement clearly does not apply to the average homeowner, activist organization or community group.


Административные обыски. В некоторых случаях, власти могут проводить административные обыски. Это обыски, совершаемые в иных целях, чем правопринуждение – например пожарная инспекция. Выдача судебных полномочий для нежелательных вам административных обысков требуется, но стандарты на это не такие строгие. Единственный случай, когда властям не требуется ордер на административный обыск – это когда они обыскивают индустриальные предприятия, с высокими требованиями регуляции, такие как производства алкоголя, оружия, добывающие предприятия, обработки отходов, атомной энергии и др. Эти исключения для требования ордера явно не налагаются на обычных домовладельцев, активистов организаций или общественных групп.


i

Privacy tip: Just because they're "inspectors" doesn't mean you have to let them in!


Предупреждение о приватности: Если кто-то всего-лишь заявляет, что они "инспекторы" – это не повод позволять им войти!


If someone shows up at your home or office claiming to be a fire inspector, building code inspector, or some other non-law enforcement government employee who wants to inspect the premises, you can tell them to come back with a warrant. You don't have to let them in without a warrant!


Если кто-либо показывается у вашего дома или офиса и утверждает, что является пожарным инспектором, проверяющим по зданиям или каким-либо ещё государственным служащим не из правоохранительных органов, скажите ему, чтобы он приходил только с ордером. Вам не нужно впускать его без ордера!


Exigent circumstances. Exigent circumstances are emergency situations where it would be unreasonable for the police to wait to get a warrant, like if a person is calling for help from inside your house, if the police are chasing a criminal suspect who runs into an office or home, or if evidence will be destroyed if the police do not act immediately.


Неотложные обстоятельства. Неотложные обстоятельства – это чрезвычайные ситуации, когда для полиции нет смысла дожидаться получения ордера, например при звонке с просьбой помощи, исходящем от человека в вашем доме, если полиция преследует подозреваемого в совершении уголовного преступления, который забежал в ваш офис или дом, или если свидетельства будут уничтожены, если полиция не среагирует немедленно.


i

Privacy tip: Don't get tricked into consenting!


Предупреждение о приватности: Не давайте своего согласия, когда вас обманывают!


Police could try to get your consent by pressuring you, or making you think that you have to let them in. For example, they may show up at your door claiming that your neighbor saw someone breaking into your home or office, saw a criminal suspect entering the premises, or heard calls for help, and that they need to take a look around. You should never physically interfere if they demand to come in (which they will do if there are indeed exigent circumstances), but no matter what they say or do, keep saying the magic words: "I do not consent to a search."


Полиция может пытаться получить ваше согласие путём давления на вас или заставив вас думать, что вы обязаны их впустить. Например, они могут появиться у ваших дверей с утверждением о том, что ваш сосед видел как кто-то ворвался в ваш дом или офис, или видели подозреваемого в уголовном преступлении, входящим в ваши владения или слышали призывы о помощи и из-за этого им необходимо осмотреть все места вокруг. Вы никогда не должны физически мешать, если они попытаются войти (что они всё-равно сделают, если они на самом деле находятся в неотложных обстоятельствах), но независимо от того, что они будут вам говорить, вы продолжайте говорить волшебную фразу: "Я не даю согласия на обыск."


Plain view. The police can make a warrantless search or seizure if they are lawfully in a position to see and access the evidence, so long as that evidence is obviously incriminating. For example, if the police enter a house with a valid search warrant to search for and seize some stolen electronics and then see a bag of drugs in plain view on the coffee table, they can seize the drugs too, even though the warrant didn't specifically authorize that seizure. Similarly, the police could seize the drugs without a warrant, or look at any other documents or things left in plain view in the house, if there were exigent circumstances that led the police into the house — for example, if a suspect they were chasing ran into the house, or if they heard gunshots from inside. Even a law-abiding citizen who does not have any contraband or evidence that the police would want to seize may still have sensitive documents in plain view that one would not want the authorities to see.


Простой осмотр. Полиция может проводить обыск без ордера или арест, если они находятся в законном положении, позволяющем видеть и иметь доступ к свидетельству, если это свидетельство явным образом является инкриминирующим. Например, если полиция входит в дом с действительным ордером на обыск чтобы обыскать и наложить арест на краденую электронику и при этом видит при простом осмотре сумку с наркотиками на кофейном столике, они могут изъять также и наркотики, хотя ордер не даёт им специальных полномочий на такое изъятие. Подобным же образом полиция может изымать наркотики без ордера или осматривать любые другие документы или вещи оставленные на виду в доме, если были неотложные обстоятельства, которые привели полицию в ваш дом, например если подозреваемый в ходе преследования забежал в ваш дом или они слышали выстрелы внутри. Даже если законопослушный гражданин не имеет ничего контрабандного или свидетельств, которые полиция хотела бы изъять, у него всё ещё могут быть чувствительные документы, которые он не хотел бы чтобы были видны полиции при простом осмотре.


The plain view exception alone does not allow the police to enter your home or office without a warrant. So, for example, even if the police see evidence through your window, they cannot enter and seize it. However, plain view can combine with other exceptions to allow searches that might otherwise require a warrant. For example, if the person with the bag of drugs in the previous example saw the police looking through his window, then grabbed the bag and ran towards the bathroom as if he was about to flush the evidence down the toilet, that would be an exigent circumstance and the police could enter without a warrant to stop him.


Само по себе исключение простого осмотра не позволяет полиции войти в ваш дом или офис без ордера. Так, к примеру, даже если полиция видит улики сквозь ваше окно, они не могут войти и наложить на них арест. Однако, простой осмотр в сочетании с другими исключениями позволяет совершать обыски, которые в противном случае требовали бы ордера. Например, если субъект с сумкой наркотиков из предыдущего примера, был замечен полицией сквозь окно, затем он схватил сумку и побежал в направлении ванной, как если бы он попытался смыть улики в туалет, то это будут неотложные обстоятельства, которые позволяют полиции войти без ордера, для того, чтобы остановить его.


Automobiles. Since cars and other vehicles are mobile, and therefore might not be around later if the police need to go get a warrant, the police can search them without one. They still need probable cause, though, because you do have a privacy interest in your vehicle.


Автомобили. Поскольку автомобили и другие передвижные средства являются подвижными, следовательно полиция может обойтись без ордера для обыска этих объектов. Они всё ещё нуждаются в обоснованной причине, подразумевая, что вы имеете желания приватности и в вашем автомобиле.


If the police have probable cause, they can search the entire vehicle (including the trunk) and all containers in the vehicle that might contain the object for which they are searching. For example, if the police have probable cause to believe that drugs are in the vehicle, they can search almost any container, but if they have probable cause to believe that a murder suspect is hiding inside the vehicle, they must limit their search to areas where a person can hide.


Если у полиции есть обоснованные причины, они могут обыскать весь автомобиль (включая багажник) и все контейнеры в передвижном средстве, которые могут содержать объект, который они ищут. Например, если полиция имеет обоснованное предположение о наличие наркотиков в передвижном средстве, они могут обыскать почти что каждый контейнер, но если обоснованным предположением является то, что в автомобиле прячется подозреваемый в убийстве, они должны ограничить область поиска тем, где может спрятаться субъект.


Also, it's important to know that the "plain view" exception is often applied to cars. That means that the police aren't conducting a search just by looking through your car windows, or even by shining a flashlight in your car. And if they see evidence inside your car, that can then give them probable cause to search the rest of the vehicle under the automobile exception.


Также важно знать, что исключение "простого осмотра" часто применяется к автомобилям. Это значит, что полиция не проводит обыск просто глядя сквозь окна вашего автомобиля или посветя внутри него фонариком. И если они увидят свидетельства внутри вашего автомобиля, это даёт им в порядке исключения обоснованную причину для обыска остальной части автомобиля.


i

Police at the (car) door: What if I get pulled over?


Полиция у дверей (автомобиля): Как быть если меня остановили?


If you are pulled over by a police officer, you may choose to stop somewhere you feel safe, both from traffic and from the officer herself. In other words, you can pull into a lighted gas station, or in front of someone's home or somewhere there are other people present, rather than stopping on a dark road, so long as you indicate to the officer by your driving that you are in fact stopping. You are required to show the officer your license, insurance and registration. Keep your hands where the officer can see them at all times. For example, you can wait to get your documentation out when the officer is standing near your car so that she can watch what you are doing and have no cause to fear that you are going into the glove box for a weapon. Be polite and courteous.


Если вас остановил офицер полиции, вы можете выбрать такое место, где вы чуствуете себя в безопасности, как от дорожного движения так и от самого офицера полиции. Другими словами, вы можете остановиться на освещённой заправочной станции, напротив чьего-либо дома или места, где присутствуют другие люди, вместо того чтобы останавливаться на тёмной дороге, так долго пока вы сигналите полицейскому, что вы едете к месту фактической остановки. Вы должны показать полицейскому свои водительские права, страховку и регистрацию. Держите свои руки так, чтобы полицейский всегда мог их видеть. Например, вы можете ждать пока ваши документы находятся у офицера стоя рядом со своей машиной так чтобы он мог видеть, что вы делаете и не опасаться, что вы выхватите оружие из ящика для перчаток. Будьте вежливы и обходительны.


Airport searches. As you certainly know if you've flown recently, the government is allowed to search you and all your luggage for bombs and weapons before you are allowed to board a plane, without a warrant. Always assume that the government will look in your bags when you fly, and pack accordingly.


Обыски в аэропортах. Как вы безусловно знаете, если вам приходилось недавно совершать перелёты, власти разрешают обыскивать вас и ваш багаж на предмет наличия бомб и оружия до того, как пустить вас на борт самолёта безо всякого ордера. Всегда подразумевайте, что власти будут обыскивать ваш багаж перед полётом и упаковывайте его соотвественно.


Border searches. The government has the right to warrantlessly search travelers at the border, including international airports, as part of its traditional power to control the flow of items into and out of the country. The case law distinguishes between "routine" searches, which require no cause, and "non-routine" searches, which require reasonable suspicion, but no warrant. "Non-routine" searches include strip searches, cavity searches, involuntary X-rays and other particularly invasive investigative techniques. Several courts have found that searching the contents of your laptop or other electronic devices is "routine" and doesn't require a warrant or even reasonable suspicion.


Обыски на границах. Представители властей имеют права обыскивать пересекающих границы, включая международные аэропорты, как часть традиционной власти, служащей контролю потоков того, что попадает в страну или уходит из неё. Прецендентное право различает "рутинные" обыски, не требующие обоснований и "нерутинные", требующие обоснованных подозрений, но не ордера. "Нерутинные обыски" включают раздевание, осмотр полостей тела, рентгеновское просвечивание и другие вторгающиеся техники расследования. Большинство судов постановили, что содержимое вашего ноутбука или другого электронного устройства – предмет "рутинного" обыска, не требующего ни ордера, ни какого-либо обоснованного подозрения.


One solution to this problem is to bring a blank "traveling" laptop and leave your personal information at home. You could then access the information that you left at home over the internet by using a VPN or other secure method to connect to a server where you've stored the information.


Одно из решений данной проблемы – это провозить пустой ноутбук для путешествий и оставлять свою персональную информацию дома. Вы сможете получить доступ к информации, которую вы оставили дома через интернет с использованием VPN или иного безопасного метода соединения с сервером, на котором вы сохранили информацию.


However, bringing a clean laptop means more than simply dragging files into the trash. Deleting files will not remove them from your hard drive. See our software and technology article on secure deletion[создать] for details.


Однако, очистка ноутбука означает нечто большее, чем простое перетаскивание файлов в корзину. Удаление файлов не удаляет их с вашего жёсткого диска. Смотрите нашу статью по технологиям программного обеспечения по деталям безопасного удаления файлов[создать].


Another solution is to use password-based disk encryption[создать] to prevent border agents from being able to read your files. The consequences of refusing to disclose a password under those circumstances are difficult to predict with certainty, but non-citizens would face a significant risk of being refused entry to the country. Citizens cannot be refused entry, but could be detained until the border agents decide what to do, which may include seizing your computer.


Другое решение – это использовать дисковое шифрование с паролем[создать] для того чтобы предотвратить чтение ваших файлов агентами таможни. Последствия отказа раскрытия пароля в некоторых обстоятельствах труднопредсказуемы, так неграждане подвергают себя значительному риску отказа во въезде в страну. Гражданам не может быть отказано во въезде, но они могут быть задержаны таможенными агентами на разбирательство, что может включать изъятие компьютера.


Stop and frisk searches. The police can stop you on the street and perform a limited "pat-down" search or "frisk" — this means they can feel around your outer clothing for concealed weapons.


Обыски на оружие с требованием остановиться. Полиция может остановить вас на улице и произвести ограниченный обыск – это значит что они ощупают вашу одежду на предмет спрятаного оружия.


The police don't need probable cause to stop and frisk you, but they do at least need to have a reasonable suspicion of criminal activity based on specific facts. This is a very low standard, though, and the courts usually give the police a lot of leeway. For example, if a police officer is suspicious that you're carrying a concealed weapon based on the shape of a lump under your jacket or the funny way that you're walking, that's usually enough.


Полиция не обязана иметь обоснованных причин для остановки и обыска на оружие, но они должны иметь резонное подозрение в криминальной активности, основанное на определённых фактах. Это стандарт очень низкого уровня, поэтому суд даёт полиции массу возможностей для лазеек. Например, если полицейский подозревает, что вы несёте спрятанное оружие по форме вашей куртки или по тому, как забавно вы передвигаетесь, этого достаточно.


If, while patting you down, a police officer feels something that he reasonably believes is a weapon or an illegal item, the officer can reach into your clothes and seize that item.


Если в ходе осмотра полицейский нащупает что-то, явно по его мнению похожее на оружие или нелегальный предмет, то он может осмотреть вашу одежду и изъять этот предмет.


Назад | Дальше