Требуются "исходники" русификатора PGP.


Здравствуйте.
Мне очень помогли бы "исходники" (т.е. не патч, а файлы русификации в виде проекта Restorator) русификатора PGP. Т.к. я не профессионал в переводе подобной терминологии на русский, то они очень бы мне помогли... Например, исходные файлы русификатора выложенного на этом сайте.
Теперь, собственно, о том, зачем мне это нужно (если кому-то интересно). Я собираю версию PGP под "частные нужды" 8) со своими специфическими требованиями. Во-первых, это, конечно, рускоязычный интерфейс. Во-вторых – возможность работы в "Traveller" режиме, т.е. без инсталляции.
Со вторым требованием более или менее удалось разобраться – скомпоновать весь пакет в 2 файла, запускаемых из произвольной директории. С русификацией сложнее – т.к. материала для перевода там весьма значительно. В качестве базовой версии используется 6.5.8 ckt8 (как наиболее свежая из 6 версий), к ней готовых русификаторов найти не удалось.
Заранее спасибо за внимание, Виталий.
P.S. Чуть не забыл спросить у экспертов. Как вы считаете, файлы-связки ключей лучше интегрировать в сам исполнимый файл(в закодированном виде) или оставить отдельными файлами на диске?


Комментарии
— SATtva (08/06/2005 20:02)   
Могу предоставить исходник проекта русификации (не патча-русификатора) PGP 8.x в формате TRADOS. Это текстовый файл подобного вида:

Если это поможет, be my guest. Но адаптировать под иные форматы не стану.
Гость (09/06/2005 15:57)   
Да, именно это мне и нужно... Дабы термины с английского корректно перевести.
Буду очень благодарен, если сможете выслать по почте mvitaly@inbox.ru