id: Гость   вход   регистрация
текущее время 18:06 29/03/2024
Автор темы: Гость, тема открыта 20/02/2011 15:07 Печать
Категории: разное, офф-топик
https://www.pgpru.com/Форум/Офф-топик/Хэш-ПравильноИлиНет
создать
просмотр
ссылки

Хэш – правильно или нет?


Пишу работу и возник вопрос – как правильно писать: хэш или хеш? На вашем сайте преимущественно используется "хэш", в Википедии – "хеш", на других сайтах по-разному. Как все-таки правильно?


 
На страницу: 1, 2 След.
Комментарии
— SATtva (20/02/2011 19:58)   профиль/связь   <#>
комментариев: 11558   документов: 1036   редакций: 4118
[grammarnazi]По правилам русского языка — "хеш".[/grammarnazi] Вариант "хэш" — скорее профессиональный жаргонизм.
— unknown (21/02/2011 09:51)   профиль/связь   <#>
комментариев: 9796   документов: 488   редакций: 5664
Да, не берите пример с наших новостей и материалов сайта, в плане языка они слишком неформальны. Проще говоря, местами безграмотны и корректорами не правились. А то нахватаетесь жаргонизмов.
— Гость (21/02/2011 15:01)   <#>
Мне казалось, что у слова хэш есть и нормальный (неадаптивный) перевод. Как наши-то такие функции в криптографии называли во времена холодной войны? С другой стороны, нет устоявшихся правил для замствования иностранных слов — есть только общие закономерности, к которым есть масса исключений. Как-то так сложилось, что все стали писать именно хэш, а не хеш, вот не знаю (хеш мне режет глаза). Дабы не впадать в крайности и не переизобретать колесо пока термин не установился, часто используют английское слово, т.е. так и пишут в русских текстах: hash. Ну и... всегда есть термины такого класса (т.е. для которых аннлийское слово есть и всем понятно, а как перевести — не знают, потому пытаются транслитерировать).
— unknown (21/02/2011 15:13)   профиль/связь   <#>
комментариев: 9796   документов: 488   редакций: 5664

Ой, не надо только вспоминать про свёртки, имитовставки, имитоприставки, узлы замены, шаг выполнения.
Аналогично.
— Гость (21/02/2011 15:21)   <#>
А чё, свёртка – нормально звучит, и главное понятно.
— Гость (21/02/2011 17:43)   <#>
Свёртка (convolution)) — слишком общее понятие, да и оттенки смысла у него несколько не те.
— Гость (21/02/2011 19:16)   <#>
Вы про математическую, а я про криптографическую свёртку. :)
Из всего предложенного наиболее похоже на хэш, по моему.
— unknown (21/02/2011 21:50, исправлен 21/02/2011 22:23)   профиль/связь   <#>
комментариев: 9796   документов: 488   редакций: 5664

http://vsegost.com/Catalog/96/9658.shtml

ГОСТ Р 34.11-94
Государственный стандарт Российской Федерации
Информационная технология
Криптографическая защита информации

ФУНКЦИЯ ХЭШИРОВАНИЯ


Издание официальное
Госстандарт России
Москва



Главы 5 и 6 называются соответственно "Шаговая функция хэширования" и "Процедура вычисления хэш-функции". Хэш-функция в документе называется также "образом", но только в качестве пояснения в самом начале.



Страница 15

ГОСТ 9 34.11-94
УДК М1.3.0в;0043М П86 ОКСТУ 5002
Ключевые слова: информационная технология, криптографическая защита информации, электронная цифровая подпись, асимметричный криптографический алгоритм, системы обработки информации, защита сообщений, подтверждение подписи, хэш-функция, функция хэшировании



А вот интересный отечественный патент, в котором упоминаются исследования ЦНИИС 1970 года и авторское свидетельство СССР 1981 года. Фактически аналог хэш-функции, называемый свёрткой, используется для контроля целостности передачи данных между ЭВМ. Тогда конечно криптографию открыто не публиковали, но специалисты могут догадаться откуда это шло и для чего это всё было нужно. Далее автор(ы) этого патента 1994 года прикручива{е,ю}т к этому ГОСТ-шифр и получа{е,ю}т криптографическую свёртку (фактически х{е,э}ш). Но ФАПСИ предложило свой вариант, который и был официально утверждён. И существует до сих пор со словом хэш.


Хотя филологи заменяют в словарях на хеш. Чтобы было как "кекс" и "секс", наверное. Всем понятно, никто в написании не путается ;-)

— sentaus (21/02/2011 22:19)   профиль/связь   <#>
комментариев: 1060   документов: 16   редакций: 32
Ой, не надо только вспоминать про свёртки, имитовставки, имитоприставки, узлы замены, шаг выполнения.

А если помимо криптографии поговорить ещё и о программировании, то можно будет ещё вспомнить "расстановку" в значении "хэш". :)
— Гость (21/02/2011 22:20)   <#>
Чтобы было как "кекс" и "секс"
Что не мешает произносить: сэкс и кекс.

Но в этом случае будет как с музеем, дождетесь что произносить будут с буковой е, хеш хеш. Какой-то Кеша. Причем "кеши" будут считаться грамотной речью в отличии от.
— Гость (21/02/2011 22:31)   <#>
Вот, кстати, нашел объяснение заимствования hash как хеш: http://cryptanalysis.ru/hash-flash/
— unknown (21/02/2011 22:45)   профиль/связь   <#>
комментариев: 9796   документов: 488   редакций: 5664
Использовать нормативно-техническую документацию (государственные стандарты и т. п.) для определения написания слова следует осторожно — при составлении нормативно-технических документов вопросы правописания являются второстепенными (часто строгая литературная норма вообще не принимается во внимание: в качестве примера можно привести ГОСТ Р 34.10-2001, в котором криптографический термин «дополнение» определен как «строка бит», а не «строка битов»).

Вот не перестроиться никак с нормативно-технического то. Технические жаргонизмы ближе.

В отечественных работах по крипто стала появляться доказуемая безопасность, а например в медицине почему-то — доказательная эффективность (лечения).

Плюс частое столкновение с терминами, которые возможно вообще ни разу никем не переводились.
— Гость (22/02/2011 01:21)   <#>
[имхо]
Знаете, я, кажется, всё понял. Разгадка очень проста. Раньше люди не обладали массовой грамотностью, и потому при заимствовании иностранных слов старательно переделывали их под свой лад, делали звучание более близким и естественным к нормам русского и т.д. Со временем, однако ж, общая грамотность возросла, многие стали знать как в оригинале произносятся заимствованные слова, допустим, на английском. Поэтому, если раньше адаптировали фактически транслитом, то с течением времени адаптации всё больше похожи на как можно более близкую кальку английского произношения.

Вот животрепещущий пример: "файефокс" (так и говорят, и пишут), "thандэрбёд" (но не тхундербирд), "виндэус" (а не "виндовс") и "интернешнл" (а не "интернатионал"), хотя старая традиция где-то жива: "бээсдэ", но не "биэсди", и "эсэсаш", но не "эсэсэйч".
[/имхо]
— unknown (22/02/2011 10:11, исправлен 22/02/2011 10:15)   профиль/связь   <#>
комментариев: 9796   документов: 488   редакций: 5664
"виндэус" (а не "виндовс")

Майкрософт опять же, в то время, как в названиях менее известных фирм, произносят "микро". Попытки называть браузер "обозревателем" в своё время провалились. Если русификация гладко не проходит, то не стоит с этим заморачиваться. Со временем само устоится.


Вот ещё хорошее заимствование: мэтр. И нехорошее: рэкет.


Но панталоны, фрак, жилет – всех этих слов на русском нет

© А.С. Пушкин.

— Гость (22/02/2011 10:23)   <#>
Разгадка очень проста. Раньше люди не обладали массовой грамотностью
Раньше русские люди жили в стране, имевшей статус мировой державы, чувствовали, что существует собственный глобальный проект и уважали и ценили свой язык и культуру, а сейчас... ну вы сами знаете, чего уж там. Вот например в 1945 году в Берлине местное население пело русские песни. А послушайте, что в основном поют последние десяилетия у нас...
На страницу: 1, 2 След.
Ваша оценка документа [показать результаты]
-3-2-1 0+1+2+3