id: Гость   вход   регистрация
текущее время 00:21 29/03/2024
Автор темы: Гость, тема открыта 20/02/2011 15:07 Печать
Категории: разное, офф-топик
http://www.pgpru.com/Форум/Офф-топик/Хэш-ПравильноИлиНет
создать
просмотр
ссылки

Хэш – правильно или нет?


Пишу работу и возник вопрос – как правильно писать: хэш или хеш? На вашем сайте преимущественно используется "хэш", в Википедии – "хеш", на других сайтах по-разному. Как все-таки правильно?


 
На страницу: 1, 2 След.
Комментарии
— unknown (22/02/2011 10:29, исправлен 22/02/2011 10:32)   профиль/связь   <#>
комментариев: 9796   документов: 488   редакций: 5664
Раньше русские люди жили в стране, имевшей статус мировой державы, чувствовали, что существует собственный глобальный проект и уважали и ценили свой язык и культуру, а сейчас...

Проникновение в русский язык большого количества слов интернациональной лексики (демократия, конституция, культура, прогресс и др.) было воспринято некоторыми реакционными деятелями начала XIX века как "засорение" языка "иностранными" словами. Особенно яростным пуристом* был министр просвещения адмирал А. С. Шишков. Он предлагал, например, вместо иноязычного слова тротуар употреблять "исконно русское" топталище, вместо галоши – мокроступы, вместо фортепьяно – тихогромы и т. п.

*(Пурист – от латинского purus [пурус] "чистый" – сторонник очищения родного языка от излишних иностранных слов.)


Это стремление адмирала Шишкова заменить уже получившие широкое распространение в русском языке иностранные слова своими отечественными "мокроступами" было встречено передовой русской общественностью откровенными насмешками. Так, А. С. Пушкин, употребив в восьмой главе "Евгения Онегина" французское выражение comme il faut [ком иль фо], позднее вошедшее в язык русской художественной литературы, иронически заметил:


//... Шишков, прости:
Не знаю, как перевести.//

Откупщиков Ю.В. 'К истокам слова' – Ленинград: 'Просвещение', 1968 – с.159

— Гость (22/02/2011 10:30)   <#>
Майкрософт опять же, в то время, как в названиях менее известных фирм, произносят "микро"
Просто у этой фирмы хватает ресурсов чтобы заботиться о том, как произносится её название на других языках.
— Гость (22/02/2011 10:41)   <#>
Проникновение в русский язык большого количества слов интернациональной лексики (демократия, конституция, культура, прогресс и др.) было воспринято некоторыми реакционными деятелями начала XIX века как "засорение" языка "иностранными" словами.
А некоторыми и сейчас так воспринимается.

Кстати, реакция – это хорошо! Это нормальный отклик здорового организма на воздействие, а её отсутствие бывает либо при незначительности воздействия, либо при очень болезненном состоянии организма. Как вы думаете, к какому из этих случаев относится нынешнее состояние нашей страны?
— unknown (22/02/2011 10:46)   профиль/связь   <#>
комментариев: 9796   документов: 488   редакций: 5664
Если без политосрачей, то баланс сил с участием если не реакционеров, то хотя бы консерваторов и традиционалистов, важен для стабильности любого государства.
Как вы думаете, к какому из этих случаев относится нынешнее состояние нашей страны

Состояние больного стабильное с хроническим течением и временными обострениями. Куда же без них.
— Гость (22/02/2011 18:01)   <#>
Да, всё это так, фактически вся учёность берётся из греческого и латыни, знание которых не так давно считалось необходимым дабы считаться образованным, и алфавит у нас появился позже чем у многих других (латиница), и царская дианстия была немецких кровей и ... долго можно перечислять. Часть слов в компьютерную эру порождается ещё и из-за сопвданий и игр с кодировками и перекодировками. К примеру, reboot, набранное в русской раскладке по ошибке, дало жизнь слову "куищще": поможет только перезагрука -> поможет только куищще, и т.д.
P.S.: почитал статью unknown'а по ссылке и задумался: а капча-то местная знает, что утята есть ещё и селезнята? :)
— unknown (22/02/2011 21:21, исправлен 22/02/2011 22:39)   профиль/связь   <#>
комментариев: 9796   документов: 488   редакций: 5664
реакция – это хорошо! Это нормальный отклик здорового организма

Слова "реакция" и "организм" — точно иностранные. Адмирал Шишков бы не одобрил. ;-)
А если верить той советской публикации по этимологии — почти в любом языке заимствованных слов около трети. Главное, как он их принимает, переваривает и обогащается от них новыми словоформами. Так что можно хоть захэшироваться до полной свёртки!

а капча-то местная знает, что утята есть ещё и селезнята?

Нет. Все тонкости филологии животных там не рассмотрены, так как не совсем относились к рассматриваемому вопросу. От быка и коровы получаются вообще-то телята, а от собак (соответственно кобелей и ...) — щенки. Видимо такие сложные случаи не были включены в капчу, в отличие от более однозначных утят.


Этот вопрос подробнее освещён в четырнадцатой главе.

— Гость (19/05/2013 23:20)   <#>
Известный русист А.С.Шишков увлекался заменой заимствованных слов русскими вариантами.Вот,что у него получалось:аллея-просад;бильярд-шарокат;библиотека-книжница.Желание "не пускать в русский язык иностранные слова"было осмеяно современниками Шишкова в эпиграмме:

«Хорошилище грядет из ристалища на позорище по гульбищу в мокроступах и с растопыркой» («Франт идет из цирка в театр по бульвару в галошах и с зонтиком»)
— Гость (23/05/2013 15:45)   <#>
Глядя на современное состояние театра, склоняешься к мысли, что наши предки не зря его так называли! Возможно было бы меньше разочарований и несбывшыхся надежд, если бы сохранилось прежнее название.
На страницу: 1, 2 След.
Ваша оценка документа [показать результаты]
-3-2-1 0+1+2+3